Translation

BRP Web is currently translated into swedish, norwegian and english.

Translation files

Each translation is stored in its own JSON formatted file. The translations are stored with keys and values. Each translation (value) has a unique identifier (key). The unique identifier should not be changed when doing the translation.

"toTheTop": "To the top"

where "toTheTop" is the key and "To the top" is the value.

Here are some explanations for the translation:

ExampleDescriptionExample in swedish 
"webCategory": {
"s": "Web category",
"p": "Web categories"
}

"s" is singular
"p" is plural

 
"selected": {
"d": "Selected",
"t": "Selected"
}

"d" is utrum adjective
"t" is neutrum adjective

Is the same in english but might differ in swedish. See https://en.wikipedia.org/wiki/Swedish_grammar

 
"selectForMe": "Select {RESOURCE} for me"
 

Don't translate "value replacer" between {...}.

"selectForMe": "Välj {RESOURCE} åt mig"
"unit": {
"free": "{NUM, plural, one{# free} other{# free}}",
"occasion": "{NUM, plural, one{# occasion} other{# occasions}}"
}

Translate "plural forms" between {...}.

In this example you should translate: "free", "free", "occasion" and "occasions".

"unit": {
"free": "{NUM, plural, one{# ledig} other{# lediga}}",
"occasion": "{NUM, plural, one{# tillfälle} other{# tillfällen}}"
},
"DATERANGE_MUST_BE_LONGER_THAN":
 "Date ... {timeUnit, select, days{days} months{months} other{{timeUnit}}}."

Translate "plural forms" between {...}.

In this example you should translate: "days" and "months" between the inner {...}.

 

"DATERANGE_MUST_BE_LONGER_THAN":
 "Datum... {numUnits} {timeUnit, select, days{dagar} months{månader} other{{timeUnit}}}."
"of": "of",
"ok": "Ok",
"unexpectedError": "An unexpected error occurred."

Start with uppercase and lowercase as in the english translation.

End a sentence with a period as in the english translation.

"of": "av",
"ok": "Ok",
"unexpectedError": "Ett oväntat fel inträffade."